Câu 1 :
二 人 居 一 家
一 家 有 二 房
二 房 開 門
二 人 同 出 ?
Nhị nhân cư nhất gia
Nhất gia hữu nhị phòng
Nhị phòng khai môn
Nhị nhân đồng xuất
Hai người ở một nhà
Nhà thì có hai phòng
Khi hai phòng mở cửa
Hai người cùng đi ra
Câu 2 :
一
擔 兩 池
有
水 有 魚
無 名 田
地 ?
Nhất đảm lưỡng trì
Hữu thủy hữu ngư
Vô danh điền địa ?
Gánh một gánh hai ao
Ao có nước có cá
Chẳng thấy có đất đai ?
Câu 3 :
四
時 花 不 落
八
節 鳥 無 飛 ?
Tứ thời hoa bất lạc
Bát tiết điểu vô phi ?
Bốn mùa hoa chẳng rụng
Tám tiết hoa chẳng bay ?
Câu 4 :
三
點 如 星 象
橫
鉤 似 月 斜 ?
Tam điểm như tinh tượng
Hoành câu tự nguyệt tà ?
Ba chấm như tinh tú
Móc ngang tựa trăng tà ?
Câu 5 :
我
沒 有 他 有
天
沒 有 地 有 ?
Ngã một hữu tha hữu
Thiên một hữu địa hữu ?
Ta không có Hắn có
Trời không có Đất có ?
Câu 6 :
小
頭 大 腹
六
足 無 衣
能
走 不 能 飛
食
生 無 食 死 ?
Tiểu đầu đại phúc
Lục túc vô y
Năng tẩu bất năng phi
Thực sanh vô thực tử ?
Đầu nhỏ bụng to
Sáu chân không áo
Biết bò không bay
Thích ăn mồi sống, mồi chết chẳng thèm
Câu 7 :
無 尾 多
足 不 行 ?
Vô vĩ đa túc bất hành
Không có đuôi, nhiều chân, chẳng đi được
Đáp Án :
1) Trái
đậu phụng
2) Gánh
mắm
3) Bức
tranh chim đậu cành hoa
4) Chữ
tâm (心)
5) Chữ
dã (也)
6) Con
chí (chấy)
7) Cây cầu
Thùy Linh - Trần Ngọc My
Khóa 8 Quangtrung BinhKhe
(Sưu tầm)
Nói đến mấy câu đố chữ Nho, khiến tui nhớ:
Trả lờiXóa- Thầy Huỳnh Kim Bửu, dạy chữ Nho cho bọn tui, thời Đệ nhứt cấp, với: "Lưỡng nhựt, bình đầu nhựt./ Tứ sơn, điên đảo sơn./ Lưỡng vương, tranh nhất quốc./ Tứ khẩu, tung hoành gian."
- Môn cổ văn: Trong Truyện Kiều, với "nửa vành trăng khuyết ba sao giữa trời". Trong thơ của nữ sĩ họ Hồ, với "Duyên thiên chưa thấy nhô đầu dọc/ Phận liễu sao đà nảy nét ngang"
....
- Các giai thoại về "đối" và "đố", có yếu tố Hán Nôm: Rất thú vị, nhưng kể thì có mà cả năm chưa hết!
Câu 3 : "điểu" là "chim " chứ không phải là "hoa"
Trả lờiXóa