Chuøa chieàn noåi tieáng xaây döïng to lôùn, ngöôøi ñoâng, toå chöùc chaët cheõ, thanh qui tuûn muûn vaø chaúng ñöôïc töï do nhaøn taûn, ngöôøi bình thöôøng ñaõ nghó nhö vaäy. Trong chuøa moät hoøa thöôïng treû laïi khoâng cho laø nhö theá, anh ta voán laø ngöôøi vì chaïy troán söï troùi buoäc cuûa theá gian neân môùi xuaát gia! Anh ta quyeát ñònh thoaùt khoûi raøng buoäc, quaùn trieät nguyeän öôùc ban ñaàu. Anh ta muoán laøm moät nhaø sö vaân du boán phöông, nhö con chim haïc nhaøn du giöõa trôøi maây, thong thaû thoaûi maùi daïo chôi giöõa ñaát trôøi, öôùc muoán xem nuùi tìm ñöôïc nuùi, nhìn nöôùc tìm ñöôïc nöôùc. Sinh hoaït caên baûn khoâng thaønh vaán ñeà: moät caùi baùt trong tay, ba böõa xin boá thí baát cöù nôi naøo, toái ñeán chæ caàn tìm nôi ngoài tónh toaï laø ñöôïc.
Doïc ñöôøng coù chuøa anh ta cuõng vaøo leã phaät, thaêm taêng, hoaø thöôïng truï trì ñaõi ngoä anh ta lòch söï leã pheùp. Anh ta khoâng caàn phaûi gaùnh vaùc nghóa vuï gì caû, aên moät böõa, nghæ moät ñeâm roài lòch söï leã pheùp chia tay.
Nhöng roài cuõng coù khuyeát ñieåm. Anh ta chu du boán phöông troø chuyeän vôùi raát nhieàu keû taêng ngöôøi tuïc, ngöôøi ta hoûi anh ta thuoäc tuøng laâm (chuøa lôùn) naøo, nghe noùi anh ta khoâng coù nguoàn goác cuõng khoâng coù nôi qui tuï, laäp töùc giaûm thieåu taám loøng toân kính. Caû naêm treân böôùc ñöôøng giang hoà, söông gioù, vaãn chöa tìm ñöôïc ñoái töôïng phaät lyù ñeå caét goït maøi duõa, caøng khoâng coù tri kyû thaân thieát, khoâng traùnh khoûi coâ ñôn, buoàn teû. Ñaëc bieät laø ngaãu nhieân bò beänh, ai ñeán an uûi, chaêm soùc nhæ? Hoùa ra “töï do” chaúng thaäp toaøn thaäp myõ nhö anh ta nghó tröôùc ñaây.
Moät ñeâm, anh ta ñang ngoài nhaäp ñònh döôùi moät goác caây, möa to nhö truùt suoát ñeâm khoâng taïnh, anh ta ngaâm mình trong nöôùc tuïng kinh. Trôøi saùng luõ to baát ngôø, nöôùc ñuïc meânh moâng cuoàn cuoän, anh ta treøo leân caây taïm laùnh naïn. Sau ñoù caây bò nöôùc quaät ngaõ cuoán ñi, anh ta oâm caây troâi theo doøng nöôùc, daäp deành troâi noåi ñaõ ba ngaøy ba ñeâm, roài döøng laïi beân caïnh moät ngoâi chuøa lôùn. Hoøa thöôïng trong chuøa ñaõ ñieàu ñoäng nhieàu ngöôøi ñang chôø cöùu keû bò naïn. Anh ta ngaång ñaàu nhìn, dieän maïo ngoâi chuøa naøy troâng raát quen thuoäc, hoùa ra chính laø ngoâi chuøa anh ta xuaát gia luùc ñaàu. Anh ta boãng nhieân tænh ngoä: ñaõ laø hoøa thöôïng thì phaûi thuoäc veà chuøa chieàn, tuy chuøa caøng noåi tieáng, thanh qui caøng nghieâm nhöng thaønh töïu ñoái vôùi ngöôøi xuaát gia cuõng caøng nhieàu.
Chuùng ta rôøi gia ñình, böôùc vaøo xaõ hoäi, ñeàu caàn coù “mieáu maïo” cuûa mình_ tröôøng hoïc laø mieáu maïo cuûa giaùo sö, nhaø maùy laø mieáu maïo cuûa kyõ sö, coâng nhaân, coâng ty laø mieáu maïo cuûa ngöôøi baùn haøng. Chuùng ta caàn caùi mieáu lôùn, laøm vieäc baän roän, yeâu caàu nghieâm ngaët, naâng cao kyû naêng, maøi luyeäân taâm trí ñeå laøm “hoøa thöôïng” coù vai veá nhaát, bao quaùt chung quanh, thaáy roõ toaøn boä nhöõng yù nghóa uyeân thaâm.
Vöông Ñænh Quaân (Trung Quoác)
Thuøy Linh (dòch)
Tạp chí Độc Giả
Đã tu phải thuộc chùa chiền
Trả lờiXóaMiếu mạo có lớn, tâm thiền mới cao ...
Hehe!
Có” mê “thì mê cái “tâm “
Trả lờiXóaĐừng mê chiếc áo “bụi trần “ướp hương…”
Cảm ơn bản dịch đọng nhiều ý sâu…Chúc Thuỳ Linh vui !
Tiện đây mình xin tặng các bạn bài thơ vui :
CHÚ TIỂU SAY HOA
Mới sáng tinh mơ _ Mở cổng chùa!
Hồ sen trước ngõ gió xuân đưa.
Cánh trắng nõn nà hương đọng nắng .
Lòng nghe rạo rực trước muôn hoa .
Chú tiểu say sưa ngắm ngất ngây .
Trong sân đàn bướn nhởn nhơ đầy .
Mấy chậu mai vàng khoe chút mộng .
Giò lan thơm phức động xuân lay…
Chợt thoáng bụi trần hong khóe mắt .
Mới hay niệm khởi vút tầng mây.
Giật mình tiếng chuông ngân bừng tỉnh .
Nắng rọi Tổ Đình sương khói bay …
Trước cửa Từ Bi quỳ sám hối !
ÁoThiền vẩn đục sắc màu lam .
Xin Người chứng cho lòng đệ tử .
_ Đời con nghiệp ái vẫn chưa tan ?
Đã ăn chay mà còn làm hình cá; chả ; giò thủ ...Ăn chay mà lòng chưa chay .Ô sư nầy củng vậy thôi.
XóaMuon lo tho cua ba HXH de tra loi ban DKTuyen...nhu vay
XóaKiếp Tu Hành
Cái kiếp tu hành nặng đá đeo
Vị gì một chút tẻo tèo teo
Thuyền từ cũng muốn về Tây Trúc
Trái gió cho nên phải lộn lèo
Life of a Monk
The life of a monk is as heavy as carrying stone
Who cares about the little things
The boat of religion would want to go to Buddha's home
But the adverse wind came, and the halyard was entangled
...Chung ta duoc song trong dieu kien vat chat sung tuc voi nhung tien bo cua khoa hoc hien dai,thiet nghi ta khong nen qua khat khe voi cac bac tu hanh,khong nen bat ho phai tuan thu nhung giao luat da dat ra hang ngan nam truoc...vi ho va ta cung 1 kiep nhan sinh